I meet
my brother at the corner of his street. He shares an apartment with two other
students, a German from his course and a Spanish architecture student on
Erasmus exchange, so the languages at home are both German and English. As they
all just moved to the freshly renovated appartment some weeks ago with the 20
kilos allowed on a plane and one or two packages sent by the parents the rooms
look even bigger than they are. My brother is glad to finally have bought a
bed, a desk and two bookshelves. They got a used kitchen table, fridge and
washing machine, so the basic needs are covered, three chairs thrown out by the
hospital complete the furniture. The living room is empty except for a
fireplace and a drying rack – we could play hockey there, they say. While the
fifth floor gives you daily exercise and makes it tough work to acquire a
washing machine it also gives a lot of light with windows to both the first and
second yard and nice views across the roofs. The house also is part of a very
good neighborhood and part of the medical faculty is just around the corner, so
this flat is about as good as it gets.
On the
other hand, of course, being thrown into a completely foreign country AND start
med school at full speed at the same time can also be quite stressful. Luckily
they have found a woman who helped them with finding the flat and the used
furniture – and with all incidents when they meet the language barrier which
happens often enough when arranging things like internet connections and other additions to thenew flat. The
caretaker speaks a little German and is really surprised to one day meet
someone who speaks Latvian in this place when he comes in early to fix
something. “Ah, you are German? And you speak Latvian? You learned it within
one year?? Well, that is good, some people live here for forty years and don’t
speak it!” The usual reaction… I feel Latvian enough to be annoyed by Russians
living here and at least pretending not to speak Latvian. And to ignore the
fact that I really don’t speak enough
Russian to understand explanations about heating systems. I also get irritated
by some of my brother’s class mates’ annoyed remarks about what they think is
typically Latvian. I understand, of course, that it can be a normal stage of
getting used to a new place, but it still hurts my feelings.
And I
see it is hard for foreign students studying in a program designed for
foreigners to overcome this phase of looking at the country they live in from
the outside without really understanding.Through my host family my brother has at least some connection with Latvians apart from his teachers and the caretaker. I also force him to sometimes say some things in Latvian – and realize some things for the first time myself, for example that “five” and “milk” are nearly the same word in Latvian.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen